Haiku der Woche 3 – 14. Januar 2024

Seit Monaten leben wir unter düsteren Wolken, es regnet fast ununterbrochen, mal kräftiger, mal nieselnd. In dieser Woche aber riss der Himmel auf, für drei kurze Tage wurde es bitter kalt und strahlend hell. Wenn ich morgens bei Sonnenaufgang meinen Sohn zur Arbeit brachte, fuhren wir in einem rotgoldenen Leuchten.

 

 

jetzt zu sterben
und 
man kennt nur die Sterne
des 
Nordhimmels

Billie Wilson

 

 

.さいさいに時雨直して大時雨

wieder und wieder
hört er auf fängt an hört auf…
der Winterregen

Issa

 

 

Das Gedicht von Billie Wilson stammt aus dem Frogpond, dem Journal of the Haiku Society of America (Ausgabe vom Winter 2018). Wie immer habe ich mich durchaus um eine passende Übersetzung bemüht, das Original bleibt in seiner Knappheit aber unschlagbar:
to die
knowing only stars
of the northern sky
Für die Übersetzung des Haiku von Kobayashi Issa musste ich mich auf die englische Fassung des Haikuguy David G. Lanoue verlassen. Issa schrieb sein Gedicht 1824, es ist genau 200 Jahre alt.