Haiku der Woche 3 – 16. Januar 2022

Zwei Abende habe ich nun am Frogpond gesessen, erstaunt und erfreut. Ein Original und zwei Übersetzungen habe ich mitgebracht: einen Winterabend, eine Winternacht, einen Wintermorgen.

 

Am Kamin
i
ch lese ein Bier und
tr
inke einen Roman

Brent Partridge

 

making a pot
d
rinking a cup
w
inter night

Isak Kempe

 

Wintermorgen.
V
or dem Kriegerdenkmal liegt
ein 
toter Spatz.

Arch Haslett

 

Der Frogpond ist natürlich das Journal of the Haiku Society of America. Das an Lakonie nicht zu überbietende und deswegen unübersetzbare Gedicht von Isak Kempe stammt aus der Ausgabe vom Winter 2017. Die beiden von mir übersetzten Gedichte fand ich in den Ausgaben Winter 2017 (Brent Partridge) und Herbst 2018 (Arch Haslett). Hier die Originale:

by the woodstove . . . 
r
eading a beer
and drinking a novel

at the foot
of the war memorial
dead sparrow